小紅書|內地女稱被港餐廳侍應區別對待 一句話被網民批敏感:世界不是圍著你轉

社會

發布時間: 2024/11/03 10:11

最後更新: 2024/11/03 23:42

分享:

分享:

內地女稱遭香港侍應區別對待,一句話被網民批過分敏感。

近日,一內地女子在小紅書發文,稱其在香港旅遊時,因不會講粵語遭到侍應區別對待,她認為該行為不禮貌,並附文「No Cantonese Please」,此事引起網民熱議:請尊重每個地方使用的語言。

小紅書流量密碼|港漂分析網上講香港流量密碼 網民:罵香港才有流量

點擊圖片放大
+2

內地女|稱在港遭侍應不禮貌對待

內地女子以「No Cantonese Please」為標題發帖,稱香港侍應「礼貌又不礼貌」,「他們會非常禮貌的用粵語跟你說話,但你用一臉懵的聽不懂他們在說什麼的表情看著他們的時候...他們還會繼續用粵語跟你說話...」,並認為侍應的言下之意是指「原來你聽不懂粵語啊,看樣子是大陸來的,那我就不讓你聽懂」。

女子在文末補充稱「僅描述部分香港服務生(侍應)們,大部分服務生是真的很熱情且平等對待每個人的!」。

內地女|網民:請尊重每個地方語言

此事引起兩地網民熱議,批評女子太過敏感,「No Mandarin Please」、「惡意揣測別人不讓你聽懂」、「唔識可以學,唔學都應該要識尊重,又唔學又唔尊重既可以選擇唔嚟」、「請尊重每個地方使用的語言」、「世界不是圍著你轉」、「一句話得罪所有講粵語的人」,也有人諷刺道「最近流行網暴自己嗎?」。

不少IP屬地在國外的網民亦質問女子「去法國可是連英語都不會說的,你要和他們說No French Please嗎?」、「那你怎麼不來英語國家旅遊也講普通話?」、「你去國外,人家講英文,你能說是特意不說中文讓你懵嗎?」、「千萬別去日本,日本店員都是一臉真誠給你講解,用日文」。

該帖發布至小紅書後,獲超1,600條網民評論,被人質疑刻意製造矛盾,「挑起對立,抹黑香港」,以博取流量。

小紅書丨男子發文呻銅鑼灣食飯貴 呼籲返深圳食被網民咁回應

舊版鈔票|茶餐廳找續用紫色「僞鈔」 台男收到稱不再來港

【文化差異】小紅書女力數「香港6大怪點」 1點遭網民公認最難頂:不要說了害人不淺

最新影片推介:

🎓全新TOPSchool全港中小學校搜尋器,入HKET App即睇!

下載HKET App,追蹤TOPick WhatsApp頻道,睇全方位資訊:

【全港中小學選校資訊】 【名校專區升學攻略】

【兒童健康百科】 【職場文化智慧】 【家事百科全書】